See "No Subtitles for Patty" and "The Advantages of Subtitles on Vlogs."
Subtitled vlogs can be done in any written language format such as English, Spanish, French and so on. Depending on where you are and the audience you are targeting, the idea is about communication access for those who know little or no sign language. Sign language could be in ASL, BSL, Italian Sign Language, Swedish Sign Language, PSE, SEE and so on.
0 comments:
Post a Comment