I caption my videos I put on my blog by listening to it. I need anywhere from an hour to three hours of my own time depending on the length of the video whether it's my own personal video or something else. I use Overstream (or physically add the captions for my own videos), for example, http://kokonutpundits.blogspot.com/2010/10/matt-hamill-post-fight-video-interview.html, a video I captioned last year. And my video tribute to JTC (http://kokonutpundits.blogspot.com/2010/09/video-tribute-to-john-tracy-clinic.html ).
Yet I'm hard of hearing (moderate-severe) and I took the time to do this by myself because my main audience are mostly deaf and hard of hearing. I know what it's like to be left out, so why would I do that to them even though I can understand the spoken words?
It'd be better to have video captioned first and have it ready to go rather than doing it later. Otherwise, it'd give the appearance of not caring first for people with hearing loss their consideration when it comes to accessibility. It'd be better to caption first in light of the organization's connection and name. Not doing so only serve an ironic reminder on the lack of inclusion.
Let's not use excuses and include everyone whenever a video first comes out by JTC using whatever medium format (e.g. Facebook, JTC website, YouTube, etc.).
Respectfully yours. MikeNeedless to say that video on JTC Facebook disappeared 10 minutes later. I hope they understood my message on making sure any videos put out are to be captioned. Not to be mean but just showing them the futility in trying to use the "no time" or "no resource" excuse when it comes to adding subtitles to a video. It's very easy nowadays. Nothing complex about it all. All I had to do was prove to them that including subtitles in a video does not take a whole lot of time and resources. I used my own subtitled videos as examples to prove my very point! They relented and removed the video and the comments that went with it.
I include captions/subtitles to my spoken videos but in videos where I signed in a video called "Professionalism or name calling? knowing full well I'd have an audience that do not know sign language. This includes hearing parents of deaf/hh babies! Regardless, this is the surest way to reach the widest number of people out there in YouTube land. Barry Sewell finally saw that light last year and began including captions to all of his signed videos with his first Open Letter to NAD and the Community on June 9, 2010. He has been one of the most prolific signing vloggers out there and among the very, very few who include captions. Adding subtitles to his videos are a guarantee that his videos can be watched by both signers and non-signers alike. Barry Sewell now has a huge edge over those who refuses to include subtitles to their own signing videos. If one thinks about it, 99.9% of the U.S. population does not know sign language. By including English subtitles to a signed video will ensure a capability of a captioned video to reach a majority of the U.S. population because it then becomes completely watchable.
If you have the means and capability to include subtitles or captions you should do so. Using the excuse as a reason to not include subtitles because you're waiting for the rest of the English speaking population to include their subtitles becomes a very lame one. It simply becomes a cop out excuse and a way to conveniently avoid doing any additional legwork for your signed videos and that you purposely discriminate because of a stupid ideology. For Barry and I, we don't think of it as doing extra legwork but rather the huge opportunity and potential to reach a much larger and wider non-signing population which amounts to potentially several tens of millions of people in the U.S. alone not counting many more countries outside of the U.S. who know the English language. Remember, I said "potential" and not that the figure I gave is the actual number people will watch. I encourage those who sign in their own videos who have the capability and the means to include subtitles to consider that opportunity. Inclusiveness goes both ways. Let's not be selfish about it and let stupidity be your answer.
But to focus on a very, very, very small segment of the Deaf community which amounts to potentially some 600,000 (maybe less or more) Deaf people, your non-subtitled signing videos would only reach a fraction of that 600,000 number because about half of those people are adults or older teens who can watch, and then you have an even smaller number of people who even bother or have an interest going onto the internet to watch YouTube videos or even visit DVTV (which btw continues to thrive despite a miserably failed boycott against it) and watch those signed videos.
All in all you have a potential Deaf audience of maybe 50,000 to 100,000 vs a potential audience if you include English subtitles to your signing videos will go up to perhaps several tens of millions of English speaking audience that actively use the internet. I'm just guessing on the potential side of things but assuredly the number is much, much larger on the English speaking/listening side than the signing side. No one can dispute that one bit.
So, which signing message do you think will have a better chance of getting out to the wider audience? A signed video with no subtitless, or a signed video with subtitles? Waiting for the hearing population to do the subtitles first is a losing proposition because those that do include English subtitles to their own signing videos have the distinct political advantage and leading edge over those who do not subtitle their videos in getting the word out. And it is those people whose words are the ones that get out to the general population...and not the signed videos with no subtitles. They will be the ones forever relegated to the eyes of a very small population of Deaf people. And will forever fall on, literally, deaf ears in the hearing population because they do not understand a signed video.
11 comments:
Not only that, but Google indexes subtitles. So, videos that have subtitles will rank higher in the list.
One more thing Mike, Those of us who are late deafened, who know ASL, but are not fluent can get hung up on a sign or two we haven't seen. It really helps to have the option of captions, or even a transcript at the bottom. Captions are best, because we learn new signs that way.. I have mentioned this many times to Deaf people, and their response has been, "It's not my job to teach YOU ASL." Fine then. Do not expect other people to be interested in learning it, or expect a high level of proficiency outside your community when you take that attitude.
I normally use only use it with other late-deafened people who are not proficient. Generally we speak while signing, so it's more of a Signed English thing we do. It would be nice if we could all understand each other. I appreciate that you make the effort! :-)
Finally-- Awesome advocacy with the John Tracy Clinic!! Anyone who is markent anything to the hard of hearing and deaf should caption. I will not buy products from those that do not.
Kim
(looking for the "like" button)
*clicks on 'like' buton*
lol
Wordpress has "like" button, we need to get Blogger to provide one too.
I do subtitle my YouTube videos but I haven't used the captioning feature in YouTube. I prefer having it embedded in the video but that could be the reason Google is not indexing mine...
I want to accommodate everybody so I caption mine. Most of my YouTube subscribers are hearing and in the travel-related industry.
Wiggums
I add captions to all of my videos for hearing people who don't know sign language, so they can enjoy watching my videos, AND learning a new signs.
I don't blame some of Deaf people who refused to do this, because this takes their times.
I don't like add captions to my videos, but I do it anyway. :)
Kim, well put. What you said need to be considered, too.
Deafia, the problem is using the excuse that because hearing people are not bothering to add subtitles to their videos, then why should deaf people who sign add subtitles to their signing videos. If they want to be honest about it and admit they don't really want to do all the extra work then that's fine. Then maybe they'll learn not to cry like babies and perhaps be able to relate to the fact that other hearing people may also don't feel like adding subtitles to their own videos because it's "too much work" or it takes time to do it. Just don't be disingenuous with a bad excuse. Nothing worse than to come up with an excuse on wanting to maintain the "purity" of ASL only in a video. A total cop out. Either you take advantage of a better marketing of a video or you don't.
Thank you for adding subtitles to your videos. That increases the likelihood people may take an interest in your signing and learn, and get your message at the same time.
we still have problems here with BSL users campaigning for accessible media but telling people they DON'T want them captioned, the result is that many informational videos have to be campaigned for access twice.
America does the same, there is this hard core of deaf people who will never caption their output and will demand it isn't captioned, meanwhile we campaign away at total odds re access.
Even if we get eventual captioned access to many area these deaf will still refuse to caption their own.
Right on, Mike!
"Like" the article.
With ya! sending this to CCAC on social media.
Cost is a lame excuse now with so many of us willing to find a volunteer whenever possible, to get them started.
New companies of deaf business owners doing cc too.
Whole captioning industry may be booming - just put message on this on ccac linkedin page today.
CCAC as you know, says cost is a red herring - budget access into all projects from day one, if you talk to the world online
ls/ccac
Post a Comment